[vc_row][vc_column width= »1/1″][vc_column_text]Le vocabulaire chti-Picard
Nous n’allons pas pouvoir établir un lexique complet, il nous faudrait un dictionnaire entier ! Nous listerons, au sein de ce petit lexique, les bases à connaitre du patois du Nord de la France !
A
Acater (v) : acheter « Va acater du pain pour tout’l’monde ! »
Acouveter (v) : ensevelir, recouvrir brusquement. »Tout c’qu’il avot din sin placard li est tombé su s’tiête. Il étot acouveté ed’bazar ! ». Cela peut aussi signifier « habiller » « Acoufte-te i fait frod deyors »
Adé (exp): au revoir, « Adé mes gins ! »
S’affaler (v) : tomber par terre « I s’est prin les pieds din ch’tapis, du coup y s’est affalé ed tout sin long in plein miliux de ch’salon ! »
Aheuré (adj): ponctuel « Cha ch’est un garchon aheuré, toudis à l’heure ! »
Amaniéré (adj): qui fait des manières
Amiteux, amiteuse(adj) : Amical « Après s’colère, il arétot dev’nu tout amiteux ! »
Aller (v) : fréquenter : « Min frère y va avec eut’ sœur »
Am’mode(exp) : A ma façon, ma manière ; « Mi ej’fais am’mode ! Et c’ti là qui n’est pon contint, l’a qu’a vire ailleurs si j’y su ! » « Moi je fais à ma manière. Celui qui n’est pas content n’a qu’à aller voir ailleurs si j’y suis ! »
Anette (nf) : Canne, femelle du canard
Arbiquer, biquer (v): recourber, voir, aller de travers : « il étot mal coiffé, ses caveux arbiquaient n’importe comment ! »
Arbraquer (v) : Sarcler, tirer les ordures: « Arbraquer ch’gardin ». On parle aussi d’arbraquette (outil servant à sarcler)
Archelle (nf) : Baguette de saule « il a des gambes comme des archelles »
Archiner (v) : gouter, collation de l’après-midi.
Arcleuer (v) : reclouer « Arcleue ch’elle planque ! » « recloue cette planche »
Ardrécher (v) : redresser
Argarder (v) regarder, (syn : arluquer)
Arlaver (v) : laver, laver de nouveau
Arluquer (v.) : Regarder (syn: argarder, raviser)
Armonter (v): énerver, ou remonter… « Armonte ech’siau à carbon pour arlumer ech’fu » (remonte le seau à charbon pour allumer le feu) « Après avoir apris el’nouvelle, l’étot tout armonté ! » (après avoir appris la nouvelle, il était très énervé).
Arniquer (v): s’habiller. Quelqu’un d’arniqué signifie également que cette personne est mal habillée. « Argarde comment il est arniqué ! Arnique te ! » (Regarde comment il est habillé ! Rhabille toi mieux que cela !)
Arnifler (v): renifler
Arprindre (v) : Reprendre. « Arprinds in’ne goute ed’jus ! » (Reprends un café)
Arsembler (v) : ressembler
Arténir (v) : retenir
Arvenir (v) : revenir
Arvinger (v) : venger
Arvoyure (exp): l’action de se revoir, se voir de nouveau « Adé mes gins, à l’arvoyure ! »
S’Assire (v) : s’asseoir. « Vint t’assire su l’cayelle » (Viens t’asseoir sur une chaise)
B
Badoule (nf): fofolle excentrique « Garde me ch’elle grinde badoule !Elle queure partout comme in’ne glaine sin tiête ! » (Regarde cette fofolle, elle courre partout comme une poule décapitée)
Baffe (nf) : gifle,
Baiso (nm): baiser « Avint ed’t’en aller, vint donc don-ner un baiso à t’mère ! » (Avant de partir, vient embrasser ta mère).
Baiso bouquette (nm) : baiser sur la bouche
Baler (v): Pencher, renverser : « Y a fait quère plein d’iau su’l’trottoir in arrojeant ché fleurs. J’li avot pourtant bin dit ed’faire attinchion et d’pon baler el’siau con-mme cha… I a voulu faire à s’mode ! » (Il a fait tomber plein d’eau sur le trottoir en arrosant les fleurs. Je lui ai pourtant bien dit de faire attention et de ne pas pencher à ce point le seau… Il a quand même voulu faire à sa manière…)
Barloquer (v) : balancer « Y tenot in’nne sacrée pronne. Y est arvenu chez li tout berloquant au miliux del’route ! » (Il tenait une sacrée cuite (pronne=prune, référence au nez rouge comme une prune). Il est revenu chez lui tout en titubant au milieux de la rue. »
Batijer : baptiser
Bec (nm) : baiser, diminutif de bécot
Becque (nf) : fossé (mot d’origine flamande)
Bellot, bellote (adj ou nom féminin ou masculin selon l’utilisation): mignon, mignonne « Tin piti fiu étot fin bellot diminche dernier al’communion » « Cha va min bellot ? »
Bidoule : boue. « Quind y est rintré avec ses bottines plein d’bidoule, es’femme l’étot pon continte! Qu’esse qu’il a prind ! » Quand il est rentré avec ses chaussures pleines de boue, sa femme n’était pas contente ! Qu’est ce qu’il a pris ! »
Bisquer (v): même qu’en français, mais veut aussi dire jalouser
Bistoule (nf) : Petit café dans lequel on a mélangé un alcool fort, de type cognac ou genièvre.
Bouchu (nm, adj) : bossu . On dit aussi « rire con-mme un bouchu » Lorsque l’on est plié en deux de rire.
Bouque (nf) : bouche
Bourbe (nf) : boue
Boïau Rouche (n.propre.): Habitant d’Arras et par extension, habitant du Pas-de-Calais
Boutinnette (n.f.) : nombril
Braire (v) : pleurer
Braïette (n.f.) : Braguette
Branque (n.f.) :Branche
Branque eud’thym ! (idiot!)
Brayou (nm) : qui pleure tout le temps
Brouter (v) : transporter dans une brouette ; se laisser transporter. « Mi ej’conduis pu ! J’ame bin em’faire brouter » (je ne conduis plus, je préfère que l’on me conduise)
Buquer (v): toquer (à la porte)
C
Cacher (v) : chasser, ou chercher
Cafouiller (v.) : Se mélanger les pinceaux ou fouiller dans quelque chose
Calimuchon (nm) : escargot
Camps (nm) : champs « Y travaillot din ché camps »
Camuche (nf) : cachette
Camucher (v) : cacher, voir, mucher
Canchon (nf): chanson
Candelle nf): chandelle, bougie
Canter (v) : chanter
Carette (nf) : voiture
Caronne (nf) : charogne, s’emploie également pour insulter : « Espèce de caronne, va ! » « Em’belle-mère, in’ne vraie caronne ! »
Carpin (nm) : remue ménage (syn : dalage)
Catoulles (n.f): Chatouilles
Catouiller (v): chatouiller
Caud (adj): chaud
Caudière (nf) : chaudière
Caudron (nm ): chaudron « Ch’caudron à frites »
Caveux (nm): cheveux
Cayelle (nf): chaise
Chifarnaie, chifarnée (nf): enchifrènement « Ej va em’mouquer, j’a attrapé in’ne chifarné ! »
Chuc (nm) : sucre (cf : tarte au chuc)
Chucher (v): sucer
Cinse (nf): cense, ferme
Clinche (nf) : poignet de porte, (voir clincher, ouvrir la porte à l’aide de la « clinche »)
Clouque (nf): poule pondeuse, ou se dit d’une personne sans énergie. « Dépêche te, clouque ! »
Co (nm) : cocq
Codin (nm) : Dindon
Coinne (nf): couenne, se dit familièrement de la peau
Coulon (nm) : pigeon
Coulonneux (n.) : Colombophile
Couque (nm) : gateau
Crère (v): chercher
Crou-crou (exp) : être a crou crou : être accroupi
Cruper (v): nicher (dans son lit, dans les bras de quelqu’un)
Cumulet (nm): pirouette
D
Da (exp): particule employer afin de renforcer une affirmation : « ch’est vrai, da ! »
Dache (nf): clou à chaussure servant à renforcer les semelles : des chaussures à dache
Dégavarlé (pp) : débraillé
Déjouquer (v) : faire descendre ce qui est perché, juché. On dit que les poules dorment « à jouque » car celle-ci dorment perchées sur un juchoir. On peut également utiliser l’expression familière « J’vais em’mettre à jouque » (je m’en vais dormir)
Démucher (verbe) : cesser de cacher, trouver
Dépiauter (v) : écorcher
Déssaquer (v) : sortir d’un sac, sortir quelque chose de bloqué
Détouiller (v): dénouer
Dévaler(v) : descendre (vite). « Il a dévalé les escaliers ».
Diminche (nm): dimanche
Din (préposition): dans, en
Dint (nf): dent
Don (conj coord): donc. Marque aussi l’interrogation : « quesse té fait don ? » (Que fais-tu donc ?)
Douch’mint (adv) : doucement
Drache (nf): averse
Drisse (nf): diarrhée
Drissard , Drissarde (n): Peureux, peureuse
Ducasse (n.f): Fête foraine
Duch’mint (adv): Doucement
E
Ecale (nf) : écaille
Ecapper (v) : échapper
Echue main (nm) : essuie main, torchon
Edou (conj coord) : où « Edou qu’t’as mis ché clefs ? »
Efant (nm): enfant
Ench’pé (adj): maladroit
Epeut’nart (nm) : epouvantail
Equelle (nf) : echelle
Esquinter (v) : abimer
Etoquer (s’) (v) : s’étrangler
Eul : œil (pluriel : des yux)
F
Faijeux (nm): Faiseur
Faime (nf) : femme
Fauqu’ : seulement, rien que
Férale (n.f): Ferraille
Fin : très « Elle étot fin bellote ch’elle fil’ » (Elle était très mignonne cette fille)
Fiu (nm) : Garçon
Flamind, flamingue : flamand, flamande
Fouffe (n.f.): Vieux vêtement, chiffon, objet sans valeur
Fraique (adj) : mouillé
Fro (adj) : froid Frodure, froidure
Fu (nm): feu,
Funquer (v): fumer
G
Galafe (nf): goinfre
Gambe (nf) : jambe
Gambon (nm) : jambon
Garchon (nm) : garçon
Gardin (nm): jardin
Garnoule (nf): grenouille. Familier : fille
Gatiau (nm) : gateau
Gins (nm, s’emploie souvent au pluriel) : gens
Glaine (nf) : poule
Gobe (nm) : tasse, bol « Un gobe à déjeuner ».
Gramint (adv): beaucoup
Greine (nf): grimace. « Qué greine que té tire ! Té groule ? » (Quelle grimace que tu nous fais là ! Tu boudes ?)
Grond (nm) : partie de la jambe située entre le bassin et les genoux « Mes éfants, v’nez un coup vous assire su mes gronds ! » (mes enfants, venez vous asseoir sur mes genoux). On dit aussi portez un enfant « à gronds »
Guiffe (nf) : bouche « Ferme et’guiffe ! »
Guiler (v): couler
Guile (nf): salive
H
Héring (nm) : hareng “Chacun sin pain, chacin s’n’héring!” (Expression significant “chacun pour soi”)
I
Iau (nf): eau
Inch’pé (adj) : maladroit
Infilure (nf): tournure
Infunquer (v) : enfumer
Innochint (nm) : naïf, innocent « Innochint ed’baptinme » (innocent de naissance)
J
Jatte (n.f.): Verre, tasse « in’ne jatte eud café »
Jonne (nm) : jeune
Jougler (v) : chahuter
Ju (nm): jeu, parfois utiliser pour exprimer la consternation voire la surprise « Qué ju ! » (Quelle histoire)
L
Léquer (v): lécher, vire boire
Liquette, léquette (nf): petit morceau « T’arprends del viande ?Juste in’ne pitite liquette »
Leu (nm) : loup
Liu (nm): lieu
Longin (nm): personne lente, nonchalante
Loupe (nf) : lèvre
M
Mafler (v) : fatiguer « J’su maflé »
Malaju : de mauvais poil « Qu’il est malaju aujourd’hui ! »
Mangogner, magogner (v) :raler
Marlou (nm) : se dit des animaux males en recherche de femelle. L’expression se prête également aux hommes « Qué viux Marlou ! Y drague ‘core à sin âge ! »
Maronne (nf) : culotte, pantalon « Armonte et’maronne ! »
Martiau (nm) : marteau
Mason (nf) : maison
Mécant (adj) : méchant
Mécann’té(nf) : méchanceté
Médale (nf) : médaille
Miler (v): épier
Minger (v): manger
Mintérie (nf) : men,songe
Minteux (nm): menteur
Mitan : milieu, centre, à moitié « Il étot à mitan fou »
Mode(nf) : idée, avis. « ej’fais à m’mode »
Moniau (nm) : moineau ou personne frèle « Il étot tout pitit… Un vrai moniau pour ech’cat ! »
Mouque (nf): mouche
Mouquer (v): moucher
Muche, camuche (nf) : cachette
N
Nactieux (adj): maniaque
Nèque (nf): nuque
Nicdoule (nf) : béta
Noeuer (v): nouer
Noier (v) : noyer
O
Ortiaux (nf) : orteils
P
Panche (nf) : ventre
Panchu (nom et adj) : ventru
Pardu (adj): perdu
Parint n.m.): Parent
Pasque (conjonction) : parce que
Patacon (nm) : rondelle de pomme de terre, boulette de terre
Payelle (nf) : poêle a frire
Pèque (nf) : pêche, canne à pêche
Pêqueux (nm) : pêcheur
Percot (nm) : perche (poisson), bourgeois
Pichon (nm): Poisson
Pisque (conjonction) : puisque
Planque (nf): planche
Pleuve (nf) : pluie
Pluquard (nm): qui mange sans plaisir
Pon : pas
Poriau (nm): poireau
Porier (nm) : poirier
Potiau (nm) : poteau
Pouchin (nm): poussin
Pouillette (nf) : jeune poule
Puchot (nm): petit quai au bord d’une rivière permettant de prendre de l’eau facilement ou de laver les légumes. Courant dans les marais audomarois.
Q
Qué (adv, conjonction): quelle, quel
Querre (v) : tomber
Quémije (nf): chemise
Quémin (nm): chemin
Quéminaie (nf) : cheminée
Quèqu : quelque
Querque (nf): charge
Querquer (v): charger. « Avec ses deux sacs su l’dos, l’étot querqué comme un baudet ! »
Quéva ou qu’va (nm) : cheval
R
Rac (in) (exp) en arrêt, « rester in rac »
Ramon (nm): balai
Ratiau (nm) : rateau
Ratijer (v) : attiser
Ravaudage (nm) : chose sans importance
Ravauder (v) : bricoler, passer son temps à peu de chose
Récauffer (v): réchauffer
Reule (nf) : roue
Reupe (nm): rot
Rimpirer (v): empirer
Rintiquer (v): enfoncer de nouveau
Ronguer (v) : manger jusqu’au bout, on parle de ronguer un os, ronguer une casserole
S
Saquer (v) : tirer
Siau (nm): seau
Souglout (nm): hoquet
T
Taque (nf): tache. « Taque d’huile », personne indésirable qu’on souhaiterait se débarrasser
Ter-tous, Ter-toutes: Tous, toutes
Ti, Ti’z’aute: Toi
Tiête (nf) : tête
Torquaie, torqué: ivre, voir torché,
Toubac (n.m.): Tabac
Toudis : toujours
Touiller (v): mélanger
V
Vaque (nf): vache
Viau (nm): veau
Vinguette (exp) : interjection exprimant l’étonnement ou l’indignation
W
Wassingue(nf):Serpillière
Wigner (v): gémir
[/vc_column_text][vc_toggle title= »Basculer le titre » style= »default » color= »Default » size= »md » open= »false » css_animation= » »]V
Vaque (nf): vache
Viau (nm): veau
Vinguette (exp) : interjection exprimant l’étonnement ou l’indignation
W
Wassingue(nf):Serpillière
Wigner (v): gémir
[/vc_toggle][/vc_column][/vc_row]