Le dictionnaire du ch’ti

[vc_row][vc_column width= »1/1″][vc_column_text]Le vocabulaire chti-Picard

Nous n’allons pas pouvoir établir un lexique complet, il nous faudrait un dictionnaire entier ! Nous listerons, au sein de ce petit lexique, les bases à connaitre du patois du Nord de la France !




A

Acater  (v) : acheter « Va acater du pain pour tout’l’monde ! »

Acouveter (v) : ensevelir, recouvrir brusquement. »Tout c’qu’il avot din sin placard li est tombé su s’tiête. Il étot acouveté ed’bazar ! ». Cela peut aussi signifier « habiller » « Acoufte-te i fait frod deyors »

Adé (exp): au revoir, « Adé mes gins ! »

S’affaler (v) : tomber par terre « I s’est prin les pieds din ch’tapis, du coup y s’est affalé ed tout sin        long in plein miliux de ch’salon ! »

Aheuré (adj): ponctuel « Cha ch’est un garchon aheuré, toudis à l’heure ! »

Amaniéré  (adj): qui fait des manières

Amiteux, amiteuse(adj) : Amical « Après s’colère, il arétot dev’nu tout amiteux ! »

Aller (v) : fréquenter : « Min frère y va avec eut’ sœur »

Am’mode(exp) : A ma façon, ma manière ; « Mi ej’fais am’mode ! Et c’ti là qui n’est pon contint, l’a qu’a vire ailleurs si j’y su ! » « Moi je fais à ma manière. Celui qui n’est pas content n’a qu’à aller voir ailleurs si j’y suis ! »

Anette (nf) : Canne, femelle du canard

Arbiquer, biquer (v): recourber, voir, aller de travers : « il étot mal coiffé, ses caveux arbiquaient n’importe comment ! »

Arbraquer (v) : Sarcler, tirer les ordures: « Arbraquer ch’gardin ». On parle aussi d’arbraquette (outil servant à sarcler)

Archelle (nf) :  Baguette de saule « il a des gambes comme des archelles »

Archiner (v) : gouter, collation de l’après-midi.

Arcleuer (v) : reclouer « Arcleue ch’elle planque ! » « recloue cette planche »

Ardrécher (v) : redresser

Argarder (v) regarder, (syn : arluquer)

Arlaver (v) : laver, laver de nouveau

Arluquer (v.) : Regarder (syn: argarder, raviser)

Armonter (v): énerver, ou remonter… « Armonte ech’siau à carbon pour arlumer ech’fu » (remonte le seau à charbon pour allumer le feu) « Après avoir apris el’nouvelle, l’étot tout armonté ! » (après avoir appris la nouvelle, il était très énervé).

Arniquer  (v): s’habiller. Quelqu’un d’arniqué signifie également que cette personne est mal habillée. « Argarde comment il est arniqué ! Arnique te ! » (Regarde comment il est habillé ! Rhabille toi mieux que cela !)

Arnifler (v): renifler

Arprindre (v) : Reprendre. « Arprinds in’ne goute ed’jus ! » (Reprends un café)

Arsembler (v) : ressembler

Arténir (v) : retenir

Arvenir (v)  : revenir

Arvinger (v)  : venger

Arvoyure (exp): l’action de se revoir, se voir de nouveau « Adé mes gins, à l’arvoyure ! »

S’Assire  (v) : s’asseoir. « Vint t’assire su l’cayelle » (Viens t’asseoir sur une chaise)

B

Badoule (nf): fofolle excentrique « Garde me ch’elle grinde badoule !Elle queure partout comme in’ne glaine sin tiête ! » (Regarde cette fofolle, elle courre partout comme une poule décapitée)

Baffe (nf) : gifle,

Baiso (nm): baiser « Avint ed’t’en aller, vint donc don-ner un baiso à t’mère ! » (Avant de partir, vient embrasser ta mère).

Baiso bouquette (nm) : baiser sur la bouche

Baler (v): Pencher, renverser : « Y a fait quère plein d’iau su’l’trottoir in arrojeant ché fleurs. J’li avot pourtant bin dit ed’faire attinchion et d’pon baler el’siau con-mme cha… I a voulu faire à s’mode ! » (Il a fait tomber plein d’eau sur le trottoir en arrosant les fleurs. Je lui ai pourtant bien dit de faire attention et de ne pas pencher à ce point le seau… Il a quand même voulu faire à sa manière…)

Barloquer (v) : balancer « Y tenot in’nne sacrée pronne. Y est arvenu chez li tout berloquant au miliux del’route ! » (Il tenait une sacrée cuite (pronne=prune, référence au nez rouge comme une prune). Il est revenu chez lui tout en titubant au milieux de la rue. »

Batijer : baptiser

Bec (nm) : baiser, diminutif de bécot

Becque (nf) : fossé (mot d’origine flamande)

Bellot, bellote (adj ou nom féminin ou masculin selon l’utilisation): mignon, mignonne « Tin piti fiu étot fin bellot diminche dernier al’communion » « Cha va min bellot ? »

Bidoule : boue. « Quind y est rintré avec ses bottines plein d’bidoule, es’femme l’étot pon continte! Qu’esse qu’il a prind ! » Quand il est rentré avec ses chaussures pleines de boue, sa femme n’était pas contente ! Qu’est ce qu’il a pris ! »

Bisquer (v): même qu’en français, mais veut aussi dire jalouser

Bistoule (nf) : Petit café dans lequel on a mélangé un alcool fort, de type cognac ou genièvre.

Bouchu (nm, adj) : bossu . On dit aussi « rire con-mme un  bouchu » Lorsque l’on est plié en deux de rire.

Bouque (nf) : bouche

Bourbe (nf) : boue

Boïau Rouche (n.propre.):  Habitant d’Arras et par extension, habitant du Pas-de-Calais

Boutinnette (n.f.) : nombril

Braire (v) : pleurer

Braïette (n.f.) : Braguette

Branque (n.f.) :Branche

Branque eud’thym ! (idiot!)

Brayou (nm) : qui pleure tout le temps

Brouter (v) : transporter dans une brouette ; se laisser transporter. « Mi ej’conduis pu ! J’ame bin em’faire brouter » (je ne conduis plus, je préfère que l’on me conduise)

Buquer (v): toquer (à la porte)




C

Cacher (v) : chasser, ou chercher

Cafouiller (v.) : Se mélanger les pinceaux ou fouiller dans quelque chose

Calimuchon (nm) : escargot

Camps (nm) : champs « Y travaillot din ché camps »

Camuche (nf) : cachette

Camucher (v) : cacher, voir, mucher

Canchon (nf): chanson

Candelle nf): chandelle, bougie

Canter (v) : chanter

Carette (nf) : voiture

Caronne (nf) : charogne, s’emploie également pour insulter : « Espèce de caronne, va ! » « Em’belle-mère, in’ne vraie caronne ! »

Carpin (nm) : remue ménage (syn : dalage)

Catoulles (n.f): Chatouilles

Catouiller (v): chatouiller

Caud (adj): chaud

Caudière (nf) : chaudière

Caudron (nm ): chaudron « Ch’caudron à frites »

Caveux  (nm): cheveux

Cayelle (nf): chaise

Chifarnaie, chifarnée (nf): enchifrènement « Ej va em’mouquer, j’a attrapé in’ne chifarné ! »

Chuc (nm) : sucre (cf : tarte au chuc)

Chucher (v): sucer

Cinse (nf): cense, ferme

Clinche (nf) : poignet de porte, (voir clincher, ouvrir la porte à l’aide de la « clinche »)

Clouque (nf): poule pondeuse, ou se dit d’une personne sans énergie. « Dépêche te, clouque ! »

Co (nm) : cocq

Codin (nm) : Dindon

Coinne (nf): couenne, se dit familièrement de la peau

Coulon (nm) : pigeon

Coulonneux (n.) : Colombophile

Couque (nm) : gateau

Crère (v): chercher

Crou-crou (exp) : être a crou crou : être accroupi

Cruper  (v): nicher (dans son lit, dans les bras de quelqu’un)

Cumulet (nm): pirouette

D

Da (exp): particule employer afin de renforcer une affirmation : « ch’est vrai, da ! »

Dache (nf): clou à chaussure servant à renforcer les semelles : des chaussures à dache

Dégavarlé (pp) : débraillé

Déjouquer (v) : faire descendre ce qui est perché, juché. On dit que les poules dorment « à jouque » car celle-ci dorment perchées sur un juchoir. On peut également utiliser l’expression familière « J’vais em’mettre à jouque » (je m’en vais dormir)

Démucher (verbe) : cesser de cacher, trouver

Dépiauter (v) : écorcher

Déssaquer (v) : sortir d’un sac, sortir quelque chose de bloqué

Détouiller (v): dénouer

Dévaler(v) : descendre (vite). « Il a dévalé les escaliers ».

Diminche (nm): dimanche

Din  (préposition): dans, en

Dint (nf): dent

Don (conj coord): donc. Marque aussi l’interrogation : « quesse té fait don ? » (Que fais-tu donc ?)

Douch’mint (adv) : doucement

Drache (nf): averse

Drisse (nf): diarrhée

Drissard , Drissarde (n): Peureux, peureuse

Ducasse (n.f): Fête foraine

Duch’mint (adv): Doucement




E

Ecale (nf) : écaille

Ecapper (v) : échapper

Echue main (nm) : essuie main, torchon

Edou (conj coord) : où « Edou qu’t’as mis ché clefs ? »

Efant (nm): enfant

Ench’pé (adj): maladroit

Epeut’nart (nm) : epouvantail

Equelle (nf) : echelle

Esquinter (v) : abimer

Etoquer (s’) (v) :  s’étrangler

Eul : œil (pluriel : des yux)

F

Faijeux (nm): Faiseur

Faime (nf) : femme

Fauqu’ : seulement, rien que

Férale (n.f): Ferraille

Fin : très « Elle étot fin bellote ch’elle fil’ » (Elle était très mignonne cette fille)

Fiu (nm) : Garçon

Flamind, flamingue : flamand, flamande

Fouffe (n.f.): Vieux vêtement, chiffon, objet sans valeur

Fraique  (adj) : mouillé

Fro (adj) : froid Frodure, froidure

Fu (nm): feu,

Funquer (v): fumer

G

Galafe (nf): goinfre

Gambe (nf) : jambe

Gambon (nm) : jambon

Garchon (nm) : garçon

Gardin (nm): jardin

Garnoule  (nf): grenouille. Familier : fille

Gatiau (nm) : gateau

Gins (nm, s’emploie souvent au pluriel) : gens

Glaine (nf) : poule

Gobe (nm) : tasse, bol « Un gobe à déjeuner ».

Gramint  (adv): beaucoup

Greine (nf): grimace. « Qué greine que té tire ! Té groule ? » (Quelle grimace que tu nous fais là ! Tu boudes ?)

Grond (nm) : partie de la jambe située entre le bassin et les genoux « Mes éfants, v’nez un coup vous assire su mes gronds ! » (mes enfants, venez vous asseoir sur mes genoux). On dit aussi portez un enfant « à gronds »

Guiffe (nf) : bouche « Ferme et’guiffe ! »

Guiler (v): couler

Guile (nf): salive




H

Héring (nm) : hareng “Chacun sin pain, chacin s’n’héring!” (Expression significant “chacun pour soi”)

I

Iau (nf): eau

Inch’pé (adj) : maladroit

Infilure (nf): tournure

Infunquer (v) : enfumer

Innochint (nm) : naïf, innocent « Innochint ed’baptinme » (innocent de naissance)

J

Jatte (n.f.): Verre, tasse « in’ne jatte eud café »

Jonne (nm) :  jeune

Jougler (v) : chahuter

Ju  (nm): jeu, parfois utiliser pour exprimer la consternation voire la surprise «  Qué ju ! » (Quelle histoire)

L

Léquer  (v): lécher, vire boire

Liquette, léquette  (nf): petit morceau «  T’arprends del viande ?Juste in’ne pitite liquette »

Leu (nm) : loup

Liu (nm): lieu

Longin (nm): personne lente, nonchalante

Loupe (nf) : lèvre

M

Mafler (v) : fatiguer « J’su maflé »

Malaju : de mauvais poil « Qu’il est malaju aujourd’hui ! »

Mangogner, magogner (v) :raler

Marlou (nm) : se dit des animaux males en recherche de femelle. L’expression se prête également aux hommes « Qué viux Marlou ! Y drague ‘core à sin âge ! »

Maronne (nf) : culotte, pantalon « Armonte et’maronne ! »

Martiau (nm) : marteau

Mason (nf) : maison

Mécant (adj) : méchant

Mécann’té(nf) : méchanceté

Médale (nf) : médaille

Miler (v): épier

Minger (v): manger

Mintérie (nf) : men,songe

Minteux (nm): menteur

Mitan  : milieu, centre, à moitié « Il étot à mitan fou »

Mode(nf)  : idée, avis. « ej’fais à m’mode »

Moniau (nm) : moineau ou personne frèle « Il étot tout pitit… Un vrai moniau pour ech’cat ! »

Mouque (nf): mouche

Mouquer (v): moucher

Muche, camuche (nf) : cachette

N

Nactieux (adj): maniaque

Nèque (nf): nuque

Nicdoule (nf) : béta

Noeuer (v): nouer

Noier (v) : noyer

O

Ortiaux (nf) : orteils

P

Panche (nf) : ventre

Panchu (nom et adj) : ventru

Pardu (adj): perdu

Parint n.m.): Parent

Pasque (conjonction) : parce que

Patacon (nm) : rondelle de pomme de terre, boulette de terre

Payelle (nf) : poêle a frire

Pèque (nf) : pêche, canne à pêche

Pêqueux (nm) : pêcheur

Percot (nm) : perche (poisson), bourgeois

Pichon (nm): Poisson

Pisque (conjonction) : puisque

Planque (nf): planche

Pleuve (nf) : pluie

Pluquard (nm): qui mange sans plaisir

Pon : pas

Poriau (nm): poireau

Porier (nm) : poirier

Potiau (nm) : poteau

Pouchin (nm): poussin

Pouillette (nf) : jeune poule

Puchot  (nm): petit quai au bord d’une rivière permettant de prendre de l’eau facilement ou de laver  les légumes. Courant dans les marais audomarois.

Q

Qué (adv, conjonction): quelle, quel

Querre (v) : tomber

Quémije (nf): chemise

Quémin  (nm): chemin

Quéminaie (nf) : cheminée

Quèqu : quelque

Querque (nf): charge

Querquer (v): charger. « Avec ses deux sacs su l’dos, l’étot querqué comme un baudet ! »

Quéva ou qu’va (nm) : cheval

R

Rac (in) (exp) en arrêt, « rester in rac »

Ramon (nm): balai

Ratiau (nm) : rateau

Ratijer (v) : attiser

Ravaudage (nm) : chose sans importance

Ravauder (v) : bricoler, passer son temps à peu de chose

Récauffer (v): réchauffer

Reule (nf) : roue

Reupe (nm): rot

Rimpirer  (v): empirer

Rintiquer (v): enfoncer de nouveau

Ronguer (v) : manger jusqu’au bout, on parle de ronguer un os, ronguer une casserole

S

Saquer (v) : tirer

Siau (nm): seau

Souglout (nm): hoquet

T

Taque (nf): tache. « Taque d’huile », personne indésirable qu’on souhaiterait se débarrasser

Ter-tous, Ter-toutes: Tous, toutes

Ti, Ti’z’aute: Toi

Tiête (nf) : tête

Torquaie, torqué: ivre, voir torché,

Toubac (n.m.): Tabac

Toudis : toujours

Touiller (v): mélanger




V

Vaque (nf): vache

Viau (nm): veau

Vinguette (exp) : interjection exprimant l’étonnement ou l’indignation

W

Wassingue(nf):Serpillière

Wigner (v): gémir

 

[/vc_column_text][vc_toggle title= »Basculer le titre » style= »default » color= »Default » size= »md » open= »false » css_animation= » »]V

Vaque (nf): vache

Viau (nm): veau

Vinguette (exp) : interjection exprimant l’étonnement ou l’indignation

W

Wassingue(nf):Serpillière

Wigner (v): gémir



[/vc_toggle][/vc_column][/vc_row]